Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



모든 번역물

검색
모든 번역물 - detan

검색
원문 언어
번역될 언어

약 74개 결과들 중 61 - 74
<< 이전1 2 3 4
123
원문 언어
프랑스어 J'espérais te trouver ce soir online mais peut...
J'espérais te trouver ce soir online mais peut être que je suis arrivée un peu tard. À demain alors. Bonne nuit et fais de beaux rêves.
Je t'embrasse très fort

완성된 번역물
터키어 Yarın görüşürüz
23
원문 언어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
프랑스어 es-tu en psycho?es-tu à l'Ulg?
es-tu en psycho?es-tu à l'Ulg?

완성된 번역물
터키어 Psikoloji
34
원문 언어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
리투아니아어 NusiÅ¡ypsok ir meilÄ— pabels į tavo langÄ…!
Nusišypsok ir meilė pabels į tavo langą!

완성된 번역물
프랑스어 Souris...
터키어 Gülümse
107
원문 언어
프랑스어 l'alligator
il existe une température masculinisante, qui donne une majorité de mâles et une température féminisante, qui donne une majorité de femelles
timshlarla ilgili

완성된 번역물
터키어 Timsah
88
원문 언어
프랑스어 mon amour pour toi est très fort et sincère ,...
mon amour pour toi est très fort et sincère , j'espère que pour toi aussi cette amour est fort et sincère je t'aime

완성된 번역물
터키어 AÅŸkım samimidir...
151
원문 언어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
프랑스어 mon bebe
mon bebe
je tai rencontree sans le vouloir et voila maintenent que je suis tomber amoureuse de toi
mon amour es fort et sincére pour toi je reviendrait je te le promet çi tu veut me revoir .
C.
I set this one as well in "meaning only" as it is not correct French.
The way it should read is :
"Mon bébé. Je t'ai rencontrée sans le vouloir et je suis tombée amoureuse de toi. Mon amour pour toi est fort et sibcère. Je reviendrai, je le promets, si tu veux me voir. C."
<name abbrev.>

완성된 번역물
터키어 BebeÄŸim
49
원문 언어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
프랑스어 je pense beaucoup a toi,je voudrait etre dans tes...
je pense beaucoup a toi,je voudrait etre dans tes bras mon amour

완성된 번역물
터키어 AÅŸkıma
366
원문 언어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
프랑스어 qu'avais tu hier?
qu'avais-tu hier? Je n'ai pas compris pourquoi tu m'envoyais un coeur brisé pendant notre conversation.
Tu étais triste? Ou voulais tu me dire de ne pas te briser le coeur?
Je sais que la différence de langue fait que nous nous ne comprenons pas toujours, mais je fais beaucoup d'efforts pour apprendre ta langue.
J'ai aussi trouvé un site intéressant où l'on peut faire des traductions en turc, français, anglais.
je te le donnerai en ligne quand on s'écrira sur internet.

완성된 번역물
터키어 Dün sana ne oldu?
51
10원문 언어10
프랑스어 j'ai peur que la distance et la différence de...
j'ai peur que la distance et la différence de culture nous éloigne.

완성된 번역물
터키어 Korkuyorum
35
원문 언어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
프랑스어 comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoup
comment ca va ,mon amour tu me manque beaucoup
I've set this text in "meaning only" as it isn't correctly typed.
Correctly typed, it reads : "Comment ça va? mon amour, tu me manques beaucoup"

완성된 번역물
터키어 Nasılsın?
15
원문 언어
프랑스어 je t'aime enormement
je t'aime enormement

완성된 번역물
터키어 Seni pek çok seviyorum.
74
원문 언어
프랑스어 je sais que tant de kilomètre nous sèpare , sache...
je sais que tant de kilomètre nous sépare , sache que je t'aime et je reviendrais te voir bientôt

완성된 번역물
터키어 Seni görmeye geleceÄŸim
52
원문 언어
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
프랑스어 Bébé veux-tu me revoir au mois de ...
Bébé veux-tu me revoir au mois de mai? moi je t'attendrai, je t'AIME

완성된 번역물
터키어 Bebek
351
원문 언어
프랑스어 Email à mon ami turc
Bonjour mon amour, je vais bien mais je serai mieux quand je serai près de toi, j'espère que de ton côté tout va bien. Je t'envoie bientôt une invitation pour que tu viennes en France, je me renseigne un peu partout mais c'est difficile. Je vais tout faire pour que tu viennes ou que moi je vienne en turquie. Bientôt nous serons réunis, je te le promets. Tes bisous, ton sourire, tes caresses, ta présence me manquent tellement. Je t'aime de tout mon coeur.

완성된 번역물
터키어 Türk arkadaşıma e posta
<< 이전1 2 3 4